《 妮奧娜,伊徹尼族的王女 》全本完结版


他沒有像其他人稱讚我的美麗。

對他而言,我的美麗不是用來欣賞或讚美而是作賤的。

在他的身體下,我再不是公主,而只是一件物體,一堆廢物……

而我的身體竟配合了。

我知道他是知道的:我皮膚作出的微細震動,我雙腿在我被一浪的高潮沖擊下低調地調整位置,那被壓抑的呻吟,眼眶中被族人誤判是哀傷的盈盈秋水……

我和姬瑪一樣經常夢及那一天的事。

對姬瑪來說一切是嘔心的噩夢,但我卻是刻意把一切勾起的,就為了不忘記。

我知道那次是此生的唯一,將不會重演的了。

如果明天我們勝利,我將成為令人敬仰的公主,可能不久就風光地嫁給一個友邦的酋長;如果我們戰敗,我就會被殺。

我可能是淫娃,卻不會是懦夫。

不,我沒有愛上那個羅馬人:我恨他。

如有機會,我會毫不猶疑的割斷他的咽喉。

我迷戀的卻是當時被污辱的一刻,被征服,被人當作是爛泥。

我會把它深藏在心底,就有如一件罕有的玩具讓我在餘生不時拿出來重溫故夢。

我母親要為她自已和兩名女兒報仇雪恥。

伊徹尼族舉起了反旗。

我們知道羅馬兵團裝備和訓練都比我們的戰士有優勢,我們唯一的機會是以眾擊寡。

為了取得數量上的絕對優勢,全族不分男女能拾起武器的都加入了戰鬥行列。

我撿起了先父送給我的圓盾,把戰斧磨得鋒利。

鄰族泰羅比人也加入了。

兩軍會師一口氣攻下加姆羅頓城,把裡面的羅馬人殺得雞犬不留。

我的斧刃上沾滿了羅馬男女的鮮血。

一個長得不錯的羅馬人母親被我的戰斧砍入她的腰部時屈膝跪地的情景我仍歷歷在目;她當時是央求免她那扯著她長衣尖叫的女兒一死。

我踏過她的屍體,沒有傷及她的女兒,卻在我轉過街角前已聽到那女孩的慘叫聲我母親曾下令屠殺至盡。

最後沒有一個活人被留下來。

羅馬的將軍佩特琉斯率領第九兵團向我們反攻。

結果是被我們殺得血流成河。

佩特琉斯和少數倖存者乘馬逃之夭夭。

我在這戰役中首次在陣上殺敵,把戰斧劈入一名在慌亂中逃命的百夫長背部。

他向前倒了。

我把屍體翻了過來盯著那被恐懼扭曲了的臉:他不是那人。